HELEN

Writer • Historian • Russianist

RUSSIAN TRANSLATION

Home Biography Books News & Events Russian Translation Mary Seacole Contact

& Theatre Consultancy

Three Sisters

by Chekhov, adapted and directed by

John Barton (1988 RSC)

 

The Petty Bourgeois

by Gorky, for Dusty Hughes (1983 RSC)

director John Caird

 

Mollière

by Bulgakov, for Dusty Hughes

(RSC 1982 and BBC1 TV) director Bill Alexander

 

The Cherry Orchard

by Chekhov for Trevor Griffiths (Nottingham Playhouse 1975

and BBC1 TV) director Bill Alexander

ARTICLES, TALKS & MEDIA

‘Translating Chekhov for the Theatre’

essay in Bridging Cultural Divides: Voices in Translation,

editor Gunilla Anderman, Multilingual Matters, 2007

 

 

8 November 2008 talk on literal translation for the theatre at

8th Translators’ Conference, University of Portsmouth

Symposium on Translating and Adapting for

the Stage

member of panel, Queen’s University, Belfast/Linehall

Library, October 2003

 

BBC Radio 4

11 August 2003, interview for Front Row arts review

programmeon the tradition of Chekhov translation

and adaptation in British theatre in connection

with my work on Katie Mitchell’s production

of Three Sisters at the National Theatre

 

‘Chekhov in the Theatre: the Role of

theTranslator in New Versions’

International Translation Symposium,

University of Surrey, May 2003

 

The Author (Journal of the society

Of Authors) ‘Lost in Translation’ -

on the role of the literal translator

in the theatre(Spring 2002)

 

Discussion panel member for ‘Translating for the Theatre’,

Translation Days (annual conference of British translators,

South Bank, 2002)

 

Encyclopedia of Literary Translation into English

(2001, Fitzroy Dearborn): entries on ‘The Role of the Literal

Translator’ and ‘Chekhov in Translation’

Anton Chekhov 1860-1904

© Copyright Helen Rappaport 2009       Contact Helen Rappaport here       Website design Peter Ware